A. 求;用日語的獎學金申請理由(語言學校時期)
語言學校沒有獎學金的,只有幾個別的幾所學校說自己有獎學金,但是你想想那麼多學生專,誰不想要。不屬說你的同期,比你大一屆的日語就比你們強吧。不是打擊你,預期讓別人幫你寫,還不如踏踏實實干點實事。
如果你還是碰碰運氣,先發個中文原文,大家才能幫你翻譯啊,你那邊的情況大家都不了解,即便幫你寫了,也不符合實際,對你也算是不負責(這樣還不如不申請呢)
你說呢
B. 求日語達人高手修改獎學金申請書!
如果這篇文章是你自己寫的話,已經非常不錯了,雖然有些不合適的地方,我回倒認為沒有必要將之再答完美,否則將會失真。這篇文章所要表達的內容和意思已經到位了。
小地方修改的話:
1、一開始的地方:勉強し始めた(不是だ)
2、最後的地方:できる限りの力を捧げる(限りと力の間に、のを入れる)
C. 大學自學多學習了一門外語,日語,而且考過了n2,請問能申請一些這方面的獎學金嗎
直接申請獎學金可能不行,你可以看看你們的綜測表裡有沒有可以加分的項目,有些學校通過語言考試是可以家綜測分的,綜測分高,獎學金自然也就有了。
D. 獎學金申請書(日語),求翻譯
現在日本で一人で生活しており、學費や生活費など全て両親が負擔して版います。しかし、私の權両親は中國では普通の會社員なので、収入は其れほど高くないです。せっかく日本に來て一人暮らししているので、生活費ぐらいは自分で稼ぎたいです。両親にも負擔を減らせると思います。
和原文有點不一樣,我稍微修改了一下。
E. 獎學金申請 中文翻譯成日文 求大神幫忙
日本に來て3ヶ月経ちました。學校生活も楽しくて、先生も親切です。
しかし、東京の物価は本當に高くて、勉強に役に立つ本などを買う餘裕がありません。
アニメが好きで、將來アニメ関系専門化を専攻したいと考えていますが、
學費が少々高くて、奨學金の申請が通れば、今後の學費にもなるかと思います。
母が數年前に亡くなって、父は一人で私の生活費や學費を負擔していただいていますが、
自分はアルバイトをしていて、少しでも父の負擔を減らせばと思います。
何卒ご許可賜りますようお願い申し上げます
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
照你說的,沒有用高深的語法,但是你說的理由,個人認為不是很好的理由,
申請來日本的時候,日本政府會嚴格審格申請者的經濟狀況,
對於家中沒有經濟能力支撐孩子在日生活的話,一般是不予批準的。
你在這里說只打28小時工啥的,人家以為你是來日本靠著打工維持生活費和房租,
在某種意義上抽了政府一嘴巴了啊。
在這里給你換成想買更多有助於學習的書,希望對你有幫助。
祝你成功。
F. 【日本留學生申請獎學金】求~日本教授推薦信範文(日文)
實際沒有固定抄格式的,按照你襲的經歷,所學內容和進學的動機介紹自己,當然得到過什麼獎項也介紹下,然後寫為了有更多時間專心學習,以及該獎學金本身的榮譽性就好了。另外,這個也是教授了解你的機會,教授是按照你給他的印象寫推薦的,所以現在開始就讓教授對你印象更深刻才最重要。加油。
G. 跪求日語翻譯 我申請獎學金用的
最大の來収獲は友達をた自くさん作ったことです。そして、國籍が違った私たちの友好交流は平和のためにもなったと思っています。交流活動に參加したことで友達がたくさんできただけではく、自分の視野も広がり、孤獨を感じなくなりました。今、留學生の役割が増えてきて、留學生の一員であることに誇りを持っています。前學期、私は一所懸命に勉強に勵んでいました。もし、奨學金の対象に選ばれたら、それはきっと自分の努力が認められたことだと思っています。もちろん、どんな結果であってもこれからも今まで以上に頑張れるように努力します。そして、私はもう成人しているので、お金の面倒は自分で解決したいと思っています。
有些地方為了表達的更貼切並沒有直譯你寫的內容.純屬個人意見,如有翻譯的不適之處,請諒解.
H. 申請獎學金,請一定要幫我翻譯成日語啊~!!!很急!!
大體の理由は、私の體が良くなく、多くの薬を飲む必要がある。また、定期的に日本の病院版に健康診査を受ける。權學期ごとに中國に帰ってから入院治療も受ける。したがって、今自分がアルバイトをすることができなくなり、學費、生活費、治療費も家から支払っている狀況である。もう1つは、大學を卒業してから、大學院に進めたいんです。その時、たくさんのお金も必要です。以上の2つの理由で、私は奨學金を申し込みたいんです。もしかしたら、家庭の負擔も減らせられる。ご批准お願い申し上げます。
I. 請幫忙翻成日語並註上假名: 『請問, 最近有什麼獎學金的信息嗎/我可以申請這個獎學金嗎』
すみませんが、ちょっと聞(き)きたいことがありますが、最近(さいきん)奨學專金(しょうがく屬きん)について何(なに)か情報(じょうほう)があるでしょうか、そして私(わたし)もこの奨學金(しょうがくきん)が申請(しんせい)できますか。
J. 急求~獎學金申請理由 日文 翻譯
私は2010年4月に來日し、2011年4月に大學院に進みました。5月の院生テストに合格し回ました。
大學において23科目答を履修、うちsを8科目、8科目の平均は2.3以上です。我が家の負擔を軽減するため、現在コンビニでアルバイトをして生活費にしています。院生になってから、研究課題を「日本の暮らし」にしました。このテーマはより多くの時間を要して資料収集とフィ-ド作業の上、考察しなければなりません。この優秀な研究を踏まえて、將來は就職したいと考えています。
そして、この三月に祖母の肺ガンが悪化し、両親の多額な出費が必要になりました。そのため家庭の負擔を軽減し、さらに多くの時間を研究に割くために、この度、奨學金の申請をお願いしたいと
申請したいと思います。どうかよろしくお願い申し上げます。