㈠ 幾個英語詞:"一等獎學金","三等獎學金"怎麼說
"一等獎學金": First Level Scholarship, or Premium Scholarship
"三等獎學金": Third Level Scholarship
如果你在寫簡歷,就說Scholarship 好了,不用那麼准確,很多國家也沒有獎學金分專等概念。
"輔導屬班"中文什麼意思?失足青年輔導班?教授輔導班?戒煙輔導班?差多了。一般可以用 Training 或者 Training Class,不過不知道你到底在說什麼輔導。
㈡ "獲得學校三等獎學金"怎麼翻譯 在校期間獲得過「優秀學生」、「優秀團員」等榮譽稱號
獲得學校三等獎學金 :
Awarded third scholarship in the school
在校期間獲得過「優秀學生」、「優秀團員」等榮譽稱號 :
During the period of school won the "excellent student", "excellent member" honorary title.
㈢ "獲得過3等獎學金"就這句話翻譯成英文!
I was awarded the third prize in (年份 拿獎的評選機構之類) for(因什麼拿獎)
㈣ 大學三等獎學金用英文怎麼說
中式:the third-prize scholarship in university
美式:http://..com/question/9118980.html?fr=qrl3
㈤ 「學業三等獎學金」用英文怎麼說 謝謝
the 3rd place for scholarship prize
㈥ 人民三等獎學金英語怎麼說
People's third scholarship
㈦ 3等獎學金怎麼說英文
我們老師給記的是這個:
the third-prize scholarship in university
下面是我給你搜的:
從我們中國人自己譯的英語看,有如下多種,但都不貼切。
The Second Class Scholarship
The No.3 scholarship
Second-Grade Scholarship
3rd scholarship
到老外的獎學金網站去看一下,知道他們如果一定要分第一第二名,是用:
First Place - Danielle Lewis, Florida A&M University
Second Place - Katie Peltier, Otterbein College
Third Place - Emily Oliver, Iowa State University
另外,second/third scholarship是錯的,見下面例句。那是指第二個即另一個,不是第二名。
例句:
Ted and his wife Jean now live in Lubbock, Texas. The couple's most recent gift of $185,000 is creating a second Presidential Scholarship for National Merit and Achievement Scholars at Iowa State. Their first scholarship of $100,000, established in 1994, was in honor of Hartman's parents, Gertrude and George Hartman. A 1917 Iowa State graate, George Hartman taught forestry at the university for more than 30 years, serving as department chair from 1948 to 1960.
㈧ 跪求一等獎學金 二等獎學金 三等獎學金 優秀獎學金的英文翻譯 急急急 謝謝啦
一等獎學金的英文:first level scholarship;二等獎學金的英文:minor award;三等獎學金的英文:third-class award;優秀獎學金的英文:Excellence Scholarship
award 讀法 英 [əˈwɔːd] 美 [əˈwɔːrd]
1、n.獎;獎品;獎金;獎狀;(收入的)增加;(賠償)裁定額;(賠償)裁決
2、v.授予;獎勵;判給
短語:
1、award ceremony頒獎儀式,頒獎典禮
2、arbitral award仲裁裁決;公斷書
3、arbitration award仲裁裁決;公斷書
4、contract award合同判授
5、national book award(美)國家圖書獎
詞義辨析:
confer, present, award, accord, bestow這組詞都有「給予,贈給」的意思,其區別是:
confer通常指授予稱號或學位等。
present指正式地給予或授予,通常伴有儀式進行。
award通常暗示所給予的東西是接受者應得的,而且給予者往往是具有裁判權力的。
accord側重所給予的是應得的或是恰當的,或是因某種原因而適於接受的。
bestow正式用詞,指把某物作為禮物贈送於某人,也可作引申用。
詞彙搭配:
1、grant an award 授獎
2、make an award 授獎,作出判決
3、obtain an award 獲得獎品
4、present an award 頒獎
5、receive an award 得獎,領獎
㈨ 3等獎學金怎麼說英文
翻譯如下:
3等獎學金
Third-class scholarship
例句:
大三的時候我榮獲了三等獎學金,被版評為「院級三好權學生」。
I also won the third-class scholarship, and was awarded the "triple-a student" honor this year.
㈩ 優秀學生三等獎學金英文怎麼說
the third-class scholarship for outstanding students